FEG beteiligt sich am Übersetzungswettbewerb „Juvenes Translatores“
An 720 Schulen in allen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union fand am 28.11.2024 der von der Europäischen Kommission initiierte Online-Übersetzungswettbewerb JUVENES TRANSLATORES 2025 statt. Schüler:innen hatten hierbei die Gelegenheit, Übersetzungen zwischen verschiedenen Amtssprachen der EU online anzufertigen und einzureichen, die dann von professionellen Übersetzer:innen des Directorate-General for Translation (DGT) der Europäischen Kommission gesichtet und bewertet werden. Hierbei sind theoretisch mehr als 500 Übersetzungskombinationen zwischen verschiedenen Ausgangs- und Zielsprachen möglich, wie z. B. Maltesisch-Estnisch oder Schwedisch–Tschechisch.
Auch in diesem Jahr hat das FEG als eine von 96 deutschen Schulen mit vier Schülerinnen teilgenommen. Übersetzt wurde in die oder aus den EU-Amtssprachen Französisch, Englisch, Spanisch, Ungarisch und Deutsch. Zwischen 10:00 Uhr und 12:00 Uhr galt es, einen Text – wie z.B. einen Zeitungsartikel oder einen Romanauszug – zu übertragen. Besondere Hürde hierbei: Redewendungen und idiomatische Ausdrücke. Wie übersetzt man den ungarischen Begriff „mit Pferdegeschwindigkeit“ ins Deutsche? Was heißt „duzen“ auf Englisch?
Elise, Isabelle, Neira, und Noémie aus der Q2 haben dabei ihr Bestes gegeben und waren hoch konzentriert bei der Sache, wie Fotos belegen. Wir drücken den Teilnehmerinnen fest die Daumen – fingers crossed bzw. on croise les doigts!